-
1 de rook slaat me op de adem
de rook slaat me op de adem -
2 slaan
2 〈 in het gezicht〉 gifler (qn.)3 [door een zwaaiende beweging op, van de plaats brengen; ook m.b.t. het oog, de blik] jeter4 [van het speelbord verwijderen] prendre♦voorbeelden:een steen sloeg een barst in het raam • une pierre a fêlé la vitreeiwit slaan • battre les blancs d'oeufsde gevangenen werden geslagen • les prisonniers étaient battuseen spijker in de muur slaan • enfoncer un clou dans le murde trommel slaan • battre le tambouralles kort en klein slaan • tout démolirzich door het werk heen slaan • venir à bout de son travail〈 figuurlijk〉 niet van iemand af te slaan zijn • être toujours pendu aux basques de qn.〈 figuurlijk〉 ergens niet weg te slaan zijn • ne pouvoir être délogé de qp.iemand in elkaar slaan • rouer qn. de coupsiemand in het gezicht slaan • frapper qn. au visagede bal over het hek slaan • envoyer le ballon par-dessus la grillestof uit een tapijt slaan • battre un tapisstof van zijn jas slaan • secouer la poussière de son manteau; épousseter son manteau 〈 met borstel〉2 iemand een mantel om het lichaam slaan • envelopper qn. dans un manteaude armen om de hals van iemand slaan • jeter les bras autour du cou de qn.zijn arm om iemand heen slaan • enlacer qn.de armen over elkaar slaan • croiser les bras2 [m.b.t. hart, pols; ook deur, trom] battre3 [m.b.t. klok] sonner4 [+ op][betreffen] concerner5 [begin maken met] se mettre (à faire qc.)♦voorbeelden:hard slaan • taper durmet de vleugels slaan • battre des ailesmet de armen en benen slaan • se démenerer maar op los slaan, in het wilde weg slaan • taper dans le taser flink op los slaan • ne pas y aller de main mortehet schip slaat aan stukken • le navire se brisehet water slaat tegen het schip • l'eau bat le navirede regen slaat tegen de ruit • la pluie fouette contre la vitrehet slaan van het hart • le battement du coeurhet slaan van de regen • le fouettement de la pluiehet slaat twee uur • deux heures sonnentdat slaat nergens op • ça ne rime à riendat slaat op de huidige situatie • cela se rapporte à la situation actuelleoverboord slaan • passer par-dessus bordde angst slaat hem om het hart • l'angoisse le paralysede rook slaat me op de adem • la fumée me suffoquetegen de grond slaan • tomber par terrede vlammen sloegen uit het dak • les flammes jaillissaient du toit -
3 overcome
-
4 overcome
1 ( defeat) battre [opponent] ; vaincre [enemy] ; maîtriser [nerves] ; surmonter [dislike, fear, problem] ;2 ( overwhelm) to be overcome by smoke être suffoqué par la fumée ; to be overcome by ou with jealousy/despair succomber à la jalousie/au désespoir ; overcome by fear transi de peur ; tiredness overcame them la fatigue a eu raison d'eux ; I was overcome when I heard the news la nouvelle m'a terrassé.
См. также в других словарях:
suffoqué — suffoqué, ée (su fo ké, kée) part. passé de suffoquer. 1° Qui perd la respiration. Suffoqué par un air brûlant. • [Lors de l éruption du Vésuve] Pline se lève appuyé sur deux valets, et, dans le moment, tombe mort, suffoqué apparemment par l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
suffoquer — [ syfɔke ] v. <conjug. : 1> • 1380; lat. suffocare I ♦ V. tr. 1 ♦ (Sujet chose) Empêcher (qqn) de respirer, rendre la respiration difficile, par manque d oxygène, par modification du rythme respiratoire. ⇒ étouffer, oppresser. Une «… … Encyclopédie Universelle
suffocant — suffocant, ante [ syfɔkɑ̃, ɑ̃t ] adj. • fin XVIe; de suffoquer 1 ♦ Qui suffoque, qui gêne ou empêche la respiration. ⇒ asphyxiant, étouffant. Fumées suffocantes. Atmosphère suffocante. Chaleur suffocante. ⇒ accablant. ♢ Rare Où l on suffoque. «… … Encyclopédie Universelle
émanation — [ emanasjɔ̃ ] n. f. • 1579; lat. ecclés. emanatio ♦ Action d émaner; la chose qui émane. 1 ♦ Théol. Manière dont le Fils procède du Père, et le Saint Esprit du Père et du Fils. ⇒ procession. ♢ Philos. Processus par lequel les êtres et le monde… … Encyclopédie Universelle
suffoquer — SUFFOQUER. v. a. Estouffer, en bouchant le conduit de la respiration. Il se dit ordinairement du manque de respiration qui arrive par quelque cause interieure. Une esquinancie, un caterre l a suffoqué. la douleur le suffoquoit & luy ostoit la… … Dictionnaire de l'Académie française
HOQUET — HOQUE Contraction spasmodique et rythmique du diaphragme associée à celle des muscles constricteurs de la glotte, le hoquet constitue un réflexe qu’on peut inhiber, lorsque sa cause est bénigne, en faisant faire au patient une déglutition très… … Encyclopédie Universelle
porc — [ pɔr ] n. m. • 1080; lat. porcus 1 ♦ Mammifère ongulé omnivore (artiodactyles), au corps épais, dont la tête est terminée par un groin, qui est domestiqué et élevé pour sa chair. Spécialt Le mâle adulte. ⇒ cochon; verrat. « Je peindrai ici l… … Encyclopédie Universelle
SOUFRE — s. m. Minéral non métallique, sec, friable, et de couleur jaune, qui brûle avec une flamme bleue, et qui exhale, en brûlant, une odeur forte et pénétrante. Fleur de soufre. Vapeur de soufre. Odeur de soufre. Être suffoqué par l odeur du soufre.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SUFFOCANT, ANTE — adj. Qui suffoque, qui gêne ou fait perdre la respiration. Fumée suffocante. Atmosphère, chaleur suffocante … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Harold Et Maude — Titre original Harold and Maude Réalisation Hal Ashby Acteurs principaux Ruth Gordon Bud Cort Vivian Pickles Eric Christmas Cyril Cusack Ellen Geer G. Wood Scénario Colin Higgins Musique … Wikipédia en Français
Harold et Maude — Données clés Titre original Harold and Maude Réalisation Hal Ashby Scénario Colin Higgins Acteurs principaux Ruth Gordon Bud Cort Vivian Pickles Eric Christmas … Wikipédia en Français